[Due to the utterly unreasonable amount of spam this blog was getting, I've had no other choice but to add a captcha to the comments system. Basically, it means that you have to answer the question at the end of the commenting form to make sure that you are indeed a human being]
[En raison de la quantite parfaitement deraisonnable de spam qui avait inonde ce blog, j'ai du ajouter un captcha aux commentaires. Grosso modo, ca veut dire que si vous voulez laisser un commentaire, il faut a present repondre a la question qui vous est posee afin de prouver que vous etes bien un etre humain et non un robot a spam]

Yo boys and girls,

Due to unforeseen circumstances -namely my brother's health- , the promised entry about Bombay was never written. It's now time for some catching up - although we did not stay long enough in Bombay.
En raison de circonstances exceptionnelles -a savoir la sante de mon frere-, le post que j'avais promis concernant Bombay n'est jamais arrive. Il est temps de rattrapper le temps perdu (et encore, on n'est pas reste suffisamment longtemps a Bombay).

Mumbai, formerly known as Bombay -most indian cities are now losing their british era names and reverting back to their former names : Pondicherry is now Puducherry, Madras is now called Chennai, etc. - was a bit of shock since the district where we were staying was every bit the modern city : spanky clean streets, normal traffic(!), private cars, taxis instead of rickshaws and above all none of that claustrophobic feeling (I'm claustrophobic) you get in most indian cities. For the first time in a while, I was actually able to relax in a city, be it while strolling along the beach front or enjoying the beautiful tree-lined avenues. For the first time in a while I also had problems finding cheap accomodation, which means that I discovered the joys of bedbugs :-/
Mumbai, connue auparavant sous le nom de Bombay - la plupart des villes indiennes perdent actuellement les noms que les britanniques leur avaient donnees et reprennent leurs anciens noms : Pondicherry est maintenant Puducherry, Madras s'appelle Chennai, etc.- a ete un choc pour moi, puisque le quartier ou on habitait ressemblait a n'importe quelle ville moderne : propre, traffic normal (ca c'est vraiment hallucinant en Inde), des voitures particulieres, des taxis au lieu des rickshaws, et surtout pas cette impression de claustrophobie (je suis claustrophobe) qu'on a dans la majorite des villes indiennes. Pour la premiere fois depuis un bout de temps, j'ai pu me detendre, que ce soit en marchant le long de la cote ou sous les arbres qui bordent les avenues. Pour la premiere fois depuis un bout de temps, j'ai aussi eu des difficultes a trouver un logement pas cher, ce qui signifie que j'ai decouvert les joies des puces dans mon lit :-/
Mumbai Taxi

Mumbai also happens to be the financial capital of India: according to one of my brother's friends in Hyderabad, 40% of all company taxes in India come from Mumbai! In other words, Mumbai is a rich city, although Delhi is now beginning to play catch-up. This means that there is a middle class, and that there are skyscrapers. Obviously, everything is not perfect, and I still remember the stench of human waste coming from the slums as the bus was taking us to the bollywood shooting ground. Although partly expected, this is striking in more than one way, if only because when we in the western world think of India we think of extreme poverty, while there is actually a modern India that is emerging.
Mumbai se trouve etre la capitale financiere de l'Inde : selon un des amis d'Hyderabad de mon frere , 40% de toutes les taxes d'entreprise en Inde viennent de Mumbai! En d'autres termes, Mumbai est une ville riche, meme si Delhi commence a la rattrapper. Cela signifie qu'il y a une classe moyenne, et qu'on peut voir des grattes-ciels. Evidemment, rien n'est parfait, et je me souviens de la puanteur emanant des bidonvilles pendant que le bus nous emmenait sur le lieu du tournage a Bollywood. Meme si je m'y attendais, cela reste surprenant, parce que cela cree un contraste avec l'autre versant (l'Inde moderne) que nous supposons ne pas exister en Inde.
Mumbai
Bombay Youth
Mumbai Modernity

Aside from that, Mumbai sports a massive colonial legacy, be it the Gate of India or basically every single building in central Mumbai, and in many ways almost feels as it there has been some planning in it. One funny aspect of indian city life is that if you ask an Indian whether he lives north, south or west of a city he usually does not know, and cannot tell you even if you give him a map!. He knows however that from mosque/temple x if he takes the third street on the right then the second on the left then walk past the bangle shop and turn right again he will find his home. I've been wondering whether this might be one of the reasons behind the general mayhem of indian cities (or rather: why it doesn't bother indians).
A cote de ca, Mumbai possede un heritage colonial tres important, que ce soit la Gate of India ou tout simplement la quasi-totalite des batiments du centre ville, et on a parfois presque l'impression que tout a ete planifie - ce qui est une veritable bizarrerie pour l'Inde. Un des aspects amusants de la vie urbaine en Inde est que si vous demandez a un india si il habite au nord, au sud ou a l'ouest d'une ville, il ne sait pas, et si vous lui montrez une carte, il ne sait generalement pas ou il habite. Il sait en revanche, que si il part de la mosquee/du temple x, qu'il prend la troisieme rue a droite, puis la deuxieme a gauche, depasse le magasin de bracelets puis tourne a droite, il sera chez lui. Je me suis demande si c'etait une des raisons derriere le foutoir general des villes indiennes (ou plutot : pourquoi ca ne derange pas les indiens).
Gate Of India
Mumbai University
Cricket is as usual everywhere, and people have friendly games, much like people in Europe play football on sunday. The local park even comes with rules as to the use of the cricket pitch :-) Comme d'habitude, tout le monde joue au cricket, et les gens joue au cricket comme en Europe on joue au football entre amis. Le parc principal a meme un reglement concernant l'utilisation des terrains de cricket :-)
Cricketers
The ever so important cricket

We then left for the Ajanta caves, first step of our crossing of central India to reach the holy city of Varanasi (formerly known as Benares). The buddhist caves of Ajanta were absolutely stunning and highly interesting as well, since they were extremely old (as in 200BC, close to the beginning of Buddhism). This meant that the buddhism depicted there was completely different from the one I had seen in South East Asia : the buddha images had different hand positions, different attributes, and there was also a healthy dose of hinduism thrown in.
On est parti apres pour Ajanta, premiere etape de notre traversee du centre de l'Inde qui etait censee nous amener a la ville sainte de Varanasi (connue auparavant sous le nom de Benares). Les grottes bouddhistes d'Ajanta etait non seulement spectaculaires mais egalement tres interessantes, puiqu'elles etaient tres anciennes (200 av. JC, soit proche du debut du bouddhisme). Cela signifie que le bouddhisme qu'on peut y voir est tres different de celui que j'ai vu en Asie du Sud Est : les codes, positions des mains, et attributs sont differents, et on peut voir une bonne quantite d'hindouisme egalement.
Ajanta
Ajanta
Ajanta
As to the pictures above, I have a question for the digital photography geeks among you : how do you set the white balance when there are light sources of mixed types (say neon and tungsten)? The shots above got their sci-fi look because of this problem.
Concernant les photos ci-dessus, j'ai une question pour les geeks de la photo parmi vous : comment faut-il regler la balance des blancs lorsque les sources lumineuses sont de plusieurs types (par exemple neon et tungsten a la fois)? Les photos au dessus ressemblent a des photos bricolees a cause de ca.

We then left for Mandu, a small village (8000 people) in Maddhya Pradesh set on a seemingly barren plateau (the locals told us that come monsoon everything turns lush green) and surrounded by beautiful afghan palaces. The place was wonderful : it sees very few tourists, the locals are incredibly friendly -they even spoke to us very slowly so that we could practice our hindi- and it feels like an island of peace and quiet in the middle of hectic India. We also met a few other tourists (there were 5 of us, and on the last day only my brother and I were there), and discovered that one of them had been travelling for the past 6 years. Talk about being addicted to travelling...
However, you also have to remember that MP is a very poor state in India, with non-existing roads (it took us about 12 hours to cover 200km), and that at this time of the year you will have to endure temperatures of about 45 degrees : the paradise of the tourist is usually not what the locals aspire to.
On est ensuite parti pour Mandu, un petit village (8000 habitants) dans le Maddhya Pradesh qui se trouve sur un plateau a l'air plutot aride (mais qui d'apres les locaux devient vert fluorescent lorsque la mousson arrive) et qui est entoure d'anciens palais afghans absolument magnifiques. L'endroit etait merveilleux : peu de touristes, les locaux sont super sympa -ils nous parlaient meme lentement pour qu'on puisse pratiquer notre hindi- et il fait un peu penser a une oasis de tranquilite au milieu du rythme frenetique habituel de l'Inde. On a egalement rencontre d'autres gens (on etait 5 au total, et le dernier jour seulement mon frere et moi), et decouvert que l'un d'entre eux voyageait depuis 6 ans! Quand on dit que le voyage est une drogue...
Il faut cependant se souvenir egalement que le MP est un etat extremement pauvre de l'Inde, avec des routes non existentes (il nous a fallu environ 12 heures pour faire 200km), et a cette epoque de l'annee, il fait environ 45 a l'ombre : le paradis des touristes est rarement celui des locaux.
Mandu
Afghan Palace
Olivier
Mandu

The next part of our journey involved going to Sanchi (200km north) to enjoy some more buddhist art. We therefore left wonderful Mandu, spent another 12h on buses, and settled in a sri lankan ashram/guesthouse in the middle of nowhere (Sanchi boasts a massive 7000 inhabitants). By that time, my brother had already slept the entire day, and went on sleeping for the next 24 hours with the occasional 10 minutes break. When he finally woke up for good at about 10pm, he did not feel too well, and by 10pm, he looked very very very bad, felt pain in his abdomen, had a strong fever (39.5C/103F), and we feared it might be a case of appendicitis. We decided to call my best friend the Doctor (thanks again mate), who gave me a list of things to check, then I called the insurance company to tell them that 'Houston, we have a problem'.
L'etape suivante de notre trajet etait censee nous mener a Sanchi (200km au nord) pour pouvoir profiter d'un peu plus d'art bouddhiste (j'aime bien ca, je l'admets). On a donc quitte Mandu a regret, passe 12h de plus dans le bus, et on a passe la nuit dans un ashram/guesthouse sri lankais au milieu de nulle part (Sanchi a tout de meme 7000 habitants). Mon frere venait deja de passer la journee a dormir dans le bus, et s'est remis a dormir. Il n'a pas decolle de son lit pendant les 24h qui suivaient, et lorsqu'il s'est finalement reveille vers 22h, il avait de la fievre (39.5), une tres tres sale tete, et mal a l'abdomen. On avait un peu peur que ce soit une appendicite, donc j'ai appele mon meilleur pote le Toubib (merci encore Toubib) qui m'a donne une liste de choses a verifier. J'ai alors appele la compagnie d'assurance pour leur dire que 'Houston, on a un probleme'.
The thing is, Sanchi is not exactly a megalopolis. With the help of friendly indian, I found a four wheel drive (not that easy at 11pm), we put my brother in it, and drove to the hospital in Bhopal where my brother was immediately hooked to a drip and given gallons of antibiotics.
Le truc, c'est que Sanchi n'est pas exactement une megapole. Aide par un indien tres gentil, j'ai trouve un 4x4 (pas facile a 23h) dans lequel on a mis mon frere, et on est parti pour Bhopal ou mon frere s'est retrouve branche a une perfusion et s'est vu administrer des litres d'antibiotiques.
Indian hospitals -that is, regular ones- are interesting : the doctors are very good (they did everything they had to, and I am very thankful to them for that), but the nurses are untrained (it takes a whopping four months to train a nurse over there) - the general level of knowledge is so low that they thought we did not know how to read a thermometer, which they very kindly explained us how to and did not know that there were two different scales (Celsius and Farenheit)- , and hygiene standards are nonexistent : the hospital was teeming with nuclear fallout cockroaches, and gloves were some kind of mythical artefact from the west. When my brother asked the doctors -we thought there would be an operation- whether they were used to operating appendicitis, they said that yes, no problem, but [after some more prodding on our side] that there had been a few accidents.
Les hopitaux indiens -c'est a dire les normaux- sont interessants : les medecins sont tres bien (ils ont fait tout ce qu'il fallait, et je les en remercie), mais les infirmieres ne sont pas vraiment formees (il faut 4 mois pour etre infirmiere) : le niveau general de connaissance est tellement bas qu'elles supposaient qu'on ne savait pas lire un thermometre (elles nous ont gentiment expliquer comment), et ne savaient pas qu'il y avait deux echelles (Celsius/Farenheit). A cote de ca, les standards d'hygienes n'existent pas, puisqu'il y avait des cafards de partout et les gants semblaient etre une espece de mythe venu de l'ouest. Lorsque mon frere a demande aux medecins -les toubibs aussi pensaient que c'etait une appendicite- si ils avaient l'habitude d'operer une appendicite, ils ont dit que oui, pas de souci, mais (on a pose quelques questions supplementaires) qu'il y avait eu quelques acciendents.

In the end, they diagnosed a kidney stone, a kidney infection, and a colitis, all caused by food : after 8 months of indian diet, my brother's digestive system had finally collapsed. He was then transfered to Delhi to a five-star hotel/hospital I've never seen the like of in France, in stark contrast to the one in Bhopal (giant room with two beds, TV, table, chairs, balcony, bathroom, all pristine) and he is now fine. India can sometimes take its toll, na? As to the food, it's going to be soft and easy to digest from now on. I'm going to miss the fried chilies (soooooo good, you have no idea):-)
Au final, ils ont trouve un calcul renal, une infection au rein (qui venait avec), une infection au colon, tout ca a cause de son regime alimentaire : apres 8 mois de regime indien, le systeme digestif de mon frere s'etait finalement effondre. Il a au passage ete transfere dans un hotel/hopital 5 etoiles a cote de Delhi (chambre de 25 metres carres avec deux lits, television, table, trois chaises et un fauteuil, balcon, salle de bain, etc.) et maintenant il va bien. L'Inde est parfois difficile, na? Concernant la cuisine, ca va etre "mou et facile a digerer" a partir de maintenant. Les piments frits vont me manquer (je vous promet, c'est super bon) :-)

The area around us was interesting as well : a highway, shopping malls everywhere, luxury apartment compounds, and a coming metro line. The future of India again... Since we did not have much to do, but I was allowed to walk around, I watched a thunderstorm from the balcony. The light pollution in Delhi is bad (it's a city after all), the focus is wrong, but I now want to catch another lightning strike on film!
Le coin autour de nous etait interessant egalement : une autoroute, des centres commerciaux de partout, des appartements de luxe, et le metro qui arrive. Le futur de l'Inde a nouveau...Comme on n'avait pas grand chose a faire, j'ai pu voir une tempete tropicale (pre-mousson) depuis le balcon. La pollution lumineuse a Delhi n'est pas terrible (c'est une ville apres tout), la mise au point pas bonne, mais je sais maintenant que je veux une autre photo d'eclair!
Lightning

I will finish this post with the typical indian greeting that can be found on train tickets : happy journey!
Pour conclure, je vais vous souhaiter - c'est tellement indien- ce qu'il y a marque sur les billets de train indiens : joyeux voyage!