Ola boys and girls,
I am now in India and have been travelling for the past three weeks with my brother. The flight itself (Air India) was pretty much unremarkable, apart from one small detail : the wonderfully kitschy film from Tamil Nadu (where I was going to) they played - with english subtitles -. Basically, three minutes into the film, the hero, who sports a moustache, is 25, overweight, and busy finishing his Master of Computer Science - beauty criteria are very different over there - and has problems with his parents because they "control him totally" (says his father), confesses his love and whooosh! everybody goes to the Himalaya, starts singing and dancing incredibly cheesy and corny songs. It nonetheless put a massive smile on my face, and in many ways, the film was typical of what I have seen so far in India : everything is over the top, it can be very tiring, but all in all it makes you very happy.
Je suis maintenant en Inde, et ca fait a peu pres trois semaines que je voyage avec mon frere. Le vol en lui-meme (Air India) ne presentait rien de particulier, si ce n'est que la compagnie a diffuse un film monstrueusement kitsch du Tamil Nadu (l'etat de l'Inde ou j'allais), avec des sous-titres anglais. En gros, trois minutes apres le debut du film, notre heros moustachu et en surpoids de 25 ans (il termine son master d'informatique) - les criteres de beaute sont differents en Inde - et a des problemes avec ses parents parce qu'ils le 'controlent totalement' (dit son pere), admet aimer une certaine jeune fille et hop! Tout le monde se retrouve dans l'Himalaya a chanter et a danser une chanson parfaitement niaise et ridicule d'un kitsch acheve. Il n'empeche, ca m'a mis un enorme sourire sur le visage, et d'une certaine maniere, le film est typique de ce que j'ai vu jusqu'a present en Inde : ils en font des tonnes, ca peut etre tres fatiguant, but ca met de super bonne humeur :-)
Different beauty criteria
Ain't he beautiful?
My brother came to pick me up at the airport, and we left for Pondicherry. It was a bit strange because he speaks Tamil very fluently, and you simply do not expect a westerner to speak that kind of language. Pondicherry itself was nice, with remains of the french colonial times to be seen everywhere. You can even get a decent beefsteak, the first good one in six months...
Mon frere est venu me recuperer a l'aeroport, et on est parti pour Pondicherry. C'etait un peu curieux parce qu'il parle Tamil tres couramment, et que ca surprend de la part d'un occidental. En tout cas, ca simplifiait souvent les choses. Pondicherry elle- meme est plutot agreable, assez tranquille, avec des restes de l'epoque coloniale francaise un peu partout. On peut meme manger un steak correct, mon premier en six mois...
French influence in 

Pondicherry
That's theory
And for those of you who would like to know who my brother is, there you go.
Et pour ceux qui veulent savoir qui est mon frere, voila.
Olivier
In the end, I spent a week doing basically nothing - I badly needed that week of sitting on a couch - in Pondicherry, and getting used to the wonders of India. In particular, on the food front, the indians have pushed the 'fatfat is goodgood' ((c) (tm) Dave, think of Cassoulet) principle very very far, and any meal feels like an assault with an M16 on your stomach. The good side is that it is also very good :-) I also learnt how to eat with my right hand (never use your left hand, which is here for washing), which after chopsticks in China, and fork and spoon in SE Asia was quite new. At the end of that week, since my brother had quit his job at his NGO - he was fed up with the ridiculous amount of corruption going on - , we both left Pondy and started travelling, with the first stop being Talviniur, a small village in the middle of nowhere in the hills where my brother had spent a month a half when he was still working for his NGO. The scenery was gorgeous, the people extremely friendly, the kids afraid of us - they literally ran away and hid inside the houses -, and my brother's knowledge of Tamil very much appreciated.
Au final, j'ai passe une semaine a Pondicherry a ne rien faire - j'avais vraiment besoin d'une semaine a m'assoir sur un canape et a decouvrir les merveilles de l'Inde. En particulier, du cote culinaire, les indiens ont pousse le principe du 'le grasgras c'est bonbon' ((c) (tm) Dave, penser Cassoulet), jusqu'au bout, et tout repas ressemble a une attaque menee au M16 sur votre estomac. Mais c'est bon :-) J'ai aussi appris a manger avec ma main droite (ne jamais utiliser la gauche, qui est la pour se laver), ce qui apres les baguettes en Chine et la fourchette et la cuillere en Asie du Sud Est etait tout a fait nouveau. A la fin de ladite semaine, mon frere ayant quitte son travail dans son ONG - il ne supportait plus la corruption - , nous avons tout deux quitte Pondy et avons recommence a voyager, le premier arret etant Talviniur, un petit village au milieu de nulle part ou mon frere avait passe un mois et demi lorsqu'il travaillait encore pour son ONG. Le paysage etait somptueux, les gens tres sympathiques, les enfants avaient peur de nous - ils sont partis se cacher dans les maisons quand ils nous ont vu arriver - et le Tamil de mon frere a ete particulierement apprecie.
On the way to Talviniur
On the way to Talviniur
Leaving Talviniur

Aside from that, the situation is only marginally better than what my brother had described in one of his earlier emails : they have absolutely nothing, alcoholism is a plague - convincing them that he did not want to drink palm whisky at 8am was a bit of a challenge -, they can't do anything without outside help, and because the village is so remote (you need to walk for two hours to get to the nearest big village) many villagers die from snake bites and centipede bites. I saw one of the said centipedes, and they look like monstrous creatures that have traveled through time from the jurassic era : 10 inches long, a nice little sting, bright orange, very very quick and can kill you in six hours. The villagers promptly flattened it under a big rock, called my brother so that he could take a picture - the first time he saw one he did not know it was dangerous, just thought it was cute(?), orange, and interesting and did not understand why the villagers got really excited- , then put the rock back on the centipede to make sure that it would never move again.
A cote de ca, la situation a Talviniur n'est que legerement meilleure que ce que mon frere avait decrit dans un de ses emails : ils n'ont rien, l'alcoolisme est un fleau - les convaincre qu'il ne voulait pas de whisky de palme a 8h du matin s'est avere complique - , ils sont incapables de faire quoique ce soit sans aide exterieure, et puisque le village est vraiment au milieu de nulle part (deux heures de marche pour arriver a une simili route et un gros village), de nombreux villageois meurent de morsures de serpent et de centipedes. J'ai vu un desdits centipedes, et c'est assez monstrueux. On dirait que la bestiole vient du jurassique : ca fait 25 a 30 cm de long, a un gros dard, c'est chitineux au possible, orange vif, ca court vite, et ca vous tue en 6 heures. Les locaux l'ont donc promptement aplati sous un gros caillou, ont appele mon frere pour qu'il puisse prendre une photo - la premiere fois qu'il avait vu la bete il la trouvait jolie et cherchait a prendre une photo, et ne comprenait pas pourquoi les gens autour de lui etaient en train de hurler -, avant de remettre la grosse pierre dessus pour s'assurer que le monstre ne bougerait plus jamais.

Fashion in the area is interesting as well, with men sporting Elvis-like haircuts, moustaches and lungyis or flare trousers (?). Women tend to stick to the usual saris. My brother gave me a few explanations on the finer points of wearing a moustache : be your moustache bushy or thin, you should always dye it to make sure it is black. Same thing with your hair...
La mode dans le coin existe egalement : les hommes portent des coupes a la Elvis, des moustaches et des lungyis ou des pantalons a pattes d'elephant. Les femmes restent habituellement au Sari. Mon frere en a egalement profite pour m'expliquer les subtilites de la moustache : qu'elle soit brousailleuse ou fine (ca depend des villes et de la mode), il faut etre sur qu'elle soit bien noire et donc la teindre. Pareil pour les cheveux. Il s'est donc execute :-)
Pongodi, Oli, and Elvis
Olivier with mustache

We then left for Bangalore, capital of the indian software empire, and my first contact with a 'proper' indian city (that is, complete mayhem). As usual, everything is over the top, from road signs to the ridiculously dense traffic, which is almost all rickshaws. The said rickshaws can be pretty shrewd : our hotel was always full (they want to take you somewhere else), they would drive past the place where they were supposed to take us or use the good old fifteen vs fifty rupees trick (you agree on fifteen, and he says it's fifty). As to the traffic, I was not afraid when my driver in Phnom Penh, Cambodia was driving against the traffic. In India, even when you go with it, you're scared witless...
On est ensuite parti pour Bangalore, capitale de l'empire logiciel indien, et mon premier contact avec une ville 'typique' indienne (ie, le foutoir le plus complet). Comme d'habitude, ils en font des tonnes, depuis les panneaux jusqu'au traffic, qui est constitue presque entierement de rickshaws (l'equivalent indien du tuk-tuk thai). Lesdits rickshaws pouvaient d'ailleurs etre assez ruses, et ce meme si mon frere parlait Tamil : notre hotel etait toujours plein et il n'y avait plus de chambres de libres (nous y avions une chambre, ils voulaient simplement nous emmener ailleurs ou ils auraient une commission), ils depassaient l'endroit ou ils devaient nous emmener, et utilisaient massivement la bonne vieille astuce du fifteen (15) vs fifty (50) roupies (on accepte 15, et a l'arrivee le conducteur dit que c'etait 50. Ca s'envenime, et ca peut devenir laid). En ce qui concerne le traffic, lorsque mon chauffeur de moto a Phnom Penh, Cambodge conduisait a contresens ca ne me derangeait pas plus que ca. En Inde, j'ai peur lorsqu'on va dans le bon sens... Bizarre road signals
Road signals
Traffic in India : 

rickshaws

My favourite one has to be the mosque next to the city market : lights and garlands, indian/arabic techno music blasting awy at full volume, and general mayhem. That's typical of India, and I love it :-)
Mon endroit prefere a Bangalore est sans doute la mosquee a cote du marche : lumieres et guirlandes, techno arabo-indiennes a plein volume, et foutoir generalise. Typique de l'Inde, et j'adore ca :-)
Mosque

India is a country of contrasts, and Bangalore could not be more different from Talviniur, the small village in the hills : enjoy giant dishes and skyscrapers, couples holding hands in parks - India is a very conservative country and teenagers usually have to hide if they want to meet with their potential girlfriend -, and a general feeling of modernity. On the subject of couples/dating, this is a topic that usually appears very quickly in conservation when you talk with indians. Most (it not all) marriages are arranged - you have to marry within your own caste, someone with money, education, etc- , dowries -although technically illegal- are still very common and indians usually do not leave their parents' home until they get married. All in all, there is a general feeling of insatisfaction, which is fueled by the bollywood/entertainment industry which promotes exactly the opposite of reality. This conservative side of India - even among the educated people - can be seen in the indian edition of Elle Magazine which had a debate on the subject of 'Marital Rape and Beatings, for or against?'. When my brother talked about it with one of his Brahman friend - the highest possible caste - , she seemed pretty unfazed...
L'Inde est un pays de contrastes, et Bangalore ne pourrait pas etre plus different de Talviniur, le petit village dans les collines : ici le theme est plutot antennes satellites et grattes-ciels, couples se tenant par la main dans les parcs - l'Inde est un pays tres conservateur, et les adolescents doivent se cacher si ils veulent voir leur (potentielle) petite amie-, et l'impression generale d'une ville moderne. Pour revenir sur le sujet des couples, c'est un sujet qui arrive assez rapidement dans la conversation avec les indiens. L'idee est que la plupart des mariages sont arranges - on doit se marier au sein de sa caste, epouser quelqu'un de riche et eduque, etc-, les dots, bien que techniquement illegales, sont toujours monnaie courante et les indiens ne quittent par leurs parents jusqu'a ce qu'ils soient maries. Tout cela genere un profond sentiment d'insatisfaction, qui est aggrave par la vision que donne Bollywood du monde, a savoir l'exact oppose. Ce cote tres conservateur de l'Inde -meme parmi les gens tres eduques- etait visible dans l'edition indienne de Elle Magazine dans lequel on pouvait lire un debat(!) sur le viol marital et les violences conjugales. Lorsque mon frere en a parle avec une de ses amies Brahmanes (la caste la plus haute), ca n'a pas eu l'air de la deranger.
Bengalore

We then left for a very touristy place further North called Hampi. Essentially, Hampi is a bizarre plain strewn with giant boulders and covered with about 2000 temples. The scenery is of the otherworldly kind, with giant rocks everywhere and millenia-old derelict temples on the side of the river. It also makes for a refreshing change after the hectic pace of indian cities : India is easy to travel, but the density of people is beyond anything I have ever seen. If you add to this the constant noise, then you quickly go crazy, or you go to Hampi...
On est ensuite parti pour Hampi, plus au nord, endroit tout a fait touristique. Grosso modo, Hampi est une gigantesque plaine recouvertes de gros cailloux et d'environ 2000 temples. Le paysage dechire l'univers, et le tout change agreablement du rythme frenetique des villes indiennes : l'Inde est facile a voyager, mais la densite de population est au dela de tout ce que j'ai pu voir jusqu'a present. Si vous ajoutez a ca le bruit permanent, ou bien vous devenez fou, ou bien vous partez vous reposer a Hampi...
DSC_8680
DSC_8687
DSC_8741
DSC_8745
DSC_8817
DSC_8818
DSC_8841
DSC_8842
DSC_8848
DSC_8806

Aside from that, the local millipedes are highly interesting, kids play Cricket with sacred cows in the background (yes, India plays cricket, and it's a very big thing over there), and after a thunderstorm, we enjoyed the strangest kind of light I had ever seen -no, no photoshopping, it really looked like that. The only downside of Hampi was that I discovered the joys of indian food poisoning. Essentially, it involves high fever (40C/104F), being delirious on your bed and hallucinating, and not eating for three days while your brother is actually wondering whether you're going to die. As to you, you're actually wondering whether it's malaria... Anyway, thanks a lot Bro.
A part ca, les mille-pattes locaux sont du genre interessant, les enfants jouent au cricket avec des vaches sacrees en fond (oui, l'Inde joue au cricket, et c'est *tres* important), et apres une tempete tropicale on a eu droite a une lumiere franchement bizarre. Le seul defaut d'Hampi est que j'ai decouvert les joies des intoxications alimentaires indiennes, qui sont constituees de 40 de fievre, delirer dans son lit et halluciner, ne pas manger pendant trois jours, avoir un frere qui se demande si vous allez crever, se demander si on a chope la malaria. Quoiqu'il en soit, merci bien frangin, je sais pas ce que j'aurais fait si t'avais pas ete la.
DSC_8800
DSC_8774
DSC_8781
DSC_8782

The last few days were spent in beautiful and friendly Hyderabad, walking among the giant tombs of Qutb Shahi and trying to teleport Star Trek-style 'Beam Me Up Scotty' from the Golconda Fort.
Les derniers jours ont ete passes dans la superbe et fort sympathique Hyderabad, a marcher parmi les tombes geantes de Qutb Shahi et a essayer de se teleporter facon Star TRek depuis le Fort de Golconda.
. DSC_8872
DSC_8867
DSC_8860

Right now, we are in Bombay, and the heat is getting worse and worse every day, 40+ being a common occurrence. Because India is a linguistic puzzle (more than a thousand languages), because my brother is used to speaking the local language(ie Tamil in Tamil Nadu) and because I'm obsessed with languages, we've started learning Hindi (one hour a day), and are making rapid progress : the language is fairly simple, and looks a lot like western languages, apart from the fact that the word order is Subject/Object/Verb and that the alphabet has 55 characters... Tomorrow, we plan on becoming bollywood superstars :we're going to 'act' in a film! We even get paid and fed :-) How beautiful is that?
Maintenant, on est a Bombay, et la chaleur empire tous les jours, plus de 40 etant courant. On s'habitue a tout je crois... Comme l'Inde est un puzzle linguistique (plus d'un millier de langues), comme mon frere a l'habitude de parler la langue locale (le Tamil dans le Tamil Nadu) et comme je suis obsede par les langues, on a decide d'apprendre l'hindi. Au rythme d'une heure par jour, ca avance plutot bien : la langue n'est pas tres difficile, et ressemble aux langues occidentales. Les deux differences principales sont que l'alphabet a 55 caracteres et que l'ordre des mots et Sujet/Objet/Verbe. Sinon, demain, on devient des superstars de Bollywood, puisqu'on va faire de la figuration dans un film! En bonus, on est payes et nourris. Si c'est pas merveilleux?